Comments (1)
You definitely shouldn't be translating whole documents at once, that would take a long time even on a beast of a machine.
This could be considered "low level" library, and the features you are asking for are don't really make sense for what it is.
Everything you are asking for is a fairly easy task to accomplish, but I don't think it really suits the library. Maybe I'm wrong though I just found it an hour ago.
If I were you I'd translate it line by line, or sentence by sentence, like you mentioned. This is easily automated for even a beginner coder, or are you from a non-coding background?
- Read the document stream until you reach a period.
- Translate the sentence, save to your output stream.
- Save the position in a secondary file, so if you need to start later, you can open the file and begin where you left off.
- Update your progress after each sentence by checking your current position to the length of the stream.
- As for viewing past translations, if you are doing it in chunks you can just open the file to view it.
If you need help automating it, let me know, and we can talk about it.
from argos-translate.
Related Issues (20)
- Upgrade SentencePiece for Windows Support on Python 3.12+ HOT 2
- Translation of pre-split and pre-tokenized sentences
- Translation from Spanish -> English missing words
- Installation procedure has chronic crashes due to bulky files. Crash recovery fails. Manual procedure needed.
- KeyError: 'ctranslate2' on installation attempt
- Wrong country names - English to slovak
- Wrong country translations - English to French HOT 1
- Wrong country name translations English to German
- Some duplicate results in en to zh
- Error when install en_ja model
- Pretrained model Spanish-Hebrew Hebrew-Spanish
- macOS app crashes immediately when trying to download package
- Duplicate Translation Output for the Word "enrolled" in Portuguese
- SRT option?
- Add support for english to tamil language
- Documentation mentions ARGOS_TRANSLATE_PACKAGE_DIR but it does not work HOT 1
- add interactive mode (REPL) to argos-translate CLI
- Language reqests
- Bug using FutureWarning: You are using `torch.load` with `weights_only=False` HOT 1
Recommend Projects
-
React
A declarative, efficient, and flexible JavaScript library for building user interfaces.
-
Vue.js
🖖 Vue.js is a progressive, incrementally-adoptable JavaScript framework for building UI on the web.
-
Typescript
TypeScript is a superset of JavaScript that compiles to clean JavaScript output.
-
TensorFlow
An Open Source Machine Learning Framework for Everyone
-
Django
The Web framework for perfectionists with deadlines.
-
Laravel
A PHP framework for web artisans
-
D3
Bring data to life with SVG, Canvas and HTML. 📊📈🎉
-
Recommend Topics
-
javascript
JavaScript (JS) is a lightweight interpreted programming language with first-class functions.
-
web
Some thing interesting about web. New door for the world.
-
server
A server is a program made to process requests and deliver data to clients.
-
Machine learning
Machine learning is a way of modeling and interpreting data that allows a piece of software to respond intelligently.
-
Visualization
Some thing interesting about visualization, use data art
-
Game
Some thing interesting about game, make everyone happy.
Recommend Org
-
Facebook
We are working to build community through open source technology. NB: members must have two-factor auth.
-
Microsoft
Open source projects and samples from Microsoft.
-
Google
Google ❤️ Open Source for everyone.
-
Alibaba
Alibaba Open Source for everyone
-
D3
Data-Driven Documents codes.
-
Tencent
China tencent open source team.
from argos-translate.