GithubHelp home page GithubHelp logo

Comments (8)

ericdouglas avatar ericdouglas commented on May 28, 2024

Perfeito @fsbatista , concordo! Inclusive discutimos sobre isso aqui.

Vou atualizar o readme com o que ficou decidido.

Creio que um glossário seja um pouco complicado. Prefiro apostar no bom senso do tradutor, e caso tenha alguma dúvida, este pode comentar na issue referente do capítulo que está traduzindo pedindo auxílio.

O que acha?

from eloquente-javascript.

fsbatista avatar fsbatista commented on May 28, 2024

Minha preocupação é termos várias traduções para um mesmo termo técnico, o que pode prejudicar a compreensão do livro. Por isso, ao deixar-mos em um .md separado, os principais termos técnicos da tradução, teremos uma guia na hora de traduzir e revisar os trabalhos. De qualquer forma, se eu começar a notar muitas traduções diferentes para um mesmo termo, eu posto um issue aqui!

from eloquente-javascript.

letanure avatar letanure commented on May 28, 2024

👍

from eloquente-javascript.

ericdouglas avatar ericdouglas commented on May 28, 2024

Ok @fsbatista ! Se ver que isso está ocorrendo, podemos criar este glossário.

No momento acho mais interessante focarmos em traduzir, pois para a criação efetiva desse glossário, teremos que mapear o livro todo para encontrar esses termos, além de engessar um pouco na tradução.

Na revisão creio que conseguimos lapidar bem também. = )

from eloquente-javascript.

joaostein avatar joaostein commented on May 28, 2024

Concordo com @fsbatista. É uma ótima ideia termos um local onde podemos colocar convenções para seguirmos nas traduções. Um ótimo lugar para isso pode ser uma página na wiki sendo linkada no readme.

Por exemplo:

  • Escrever números usando numerais ou extenso? (2 ou dois)
  • Utilizar o formato Americano ou Brasileiro nos números? (20,000 ou 20.000 ou 20000)
  • Traduz blocos de código ou não?
  • etc

Essas foram algumas coisas que vieram em minha mente porque me deparei com elas fazendo a revisão do capítulo 3. Com certeza tem mais coisas que podem ser documentadas como "convenções". Além disso, essa ideia de catalogarmos alguns termos pode ser interessante também e não há necessidade de que isso seja feito de uma maneira que impeça o andamento das traduções. Pode ser um documento orgânico que vai sendo atualizado/discutido a medida que novos termos forem sugeridos (pessoas que estão revisando/traduzindo irão eventualmente se deparar com isso, e se acharem necessário, podem sugerir novos termos, descartando a hipótese de termos que mapear o livro todo gerando um gargalo).

@ericdouglas eu e o @fsbatista podemos nos encarregar de criar essa estrutura, o que acha? Assim não bloqueamos ninguém de continuar traduzindo/revisando.

from eloquente-javascript.

rands0n avatar rands0n commented on May 28, 2024

O que acha melhor para isso @joaostein? Uma página wiki seria o ideal?

from eloquente-javascript.

joaostein avatar joaostein commented on May 28, 2024

@randsonjs A primeira solução que me veio a cabeça seria uma página wiki chamada "Convenções para tradução" ou algo do tipo e termos apenas uma menção no README com um link. Dessa forma mantemos o README limpo e ao mesmo tempo deixando acessível essa informação para quem precisar. Se tiverem outras ideias acho super válido conversamos sobre para chegar em um solução que resolva o problema :)

edit: Por enquanto, estou seguindo mais a minha intuição. Acredito que isso é algo que possa ser orgânico e que seja atualizado a medida que dúvidas forem aparecendo, o que não impede de ser feito por agora. Isso pode se tornar muito valioso e relevante ao final da tradução, para termos uma tradução mais "uniforme".

from eloquente-javascript.

ericdouglas avatar ericdouglas commented on May 28, 2024

@joaostein acho super válido criar o documento de forma paralela, pois assim não paramos com os trabalhos aqui.

Outro bônus para esse glossário, é que o mesmo poderá servir não só para esse projeto, mas para todos os futuros projetos de tradução da comunidade : )

Se puderem estruturar essa parte, será ótimo, e posteriormente todos nós tradutores e revisores podemos ir acrescentando termos de acordo com a demanda, bem orgânico mesmo, da forma como você falou.

from eloquente-javascript.

Related Issues (20)

Recommend Projects

  • React photo React

    A declarative, efficient, and flexible JavaScript library for building user interfaces.

  • Vue.js photo Vue.js

    🖖 Vue.js is a progressive, incrementally-adoptable JavaScript framework for building UI on the web.

  • Typescript photo Typescript

    TypeScript is a superset of JavaScript that compiles to clean JavaScript output.

  • TensorFlow photo TensorFlow

    An Open Source Machine Learning Framework for Everyone

  • Django photo Django

    The Web framework for perfectionists with deadlines.

  • D3 photo D3

    Bring data to life with SVG, Canvas and HTML. 📊📈🎉

Recommend Topics

  • javascript

    JavaScript (JS) is a lightweight interpreted programming language with first-class functions.

  • web

    Some thing interesting about web. New door for the world.

  • server

    A server is a program made to process requests and deliver data to clients.

  • Machine learning

    Machine learning is a way of modeling and interpreting data that allows a piece of software to respond intelligently.

  • Game

    Some thing interesting about game, make everyone happy.

Recommend Org

  • Facebook photo Facebook

    We are working to build community through open source technology. NB: members must have two-factor auth.

  • Microsoft photo Microsoft

    Open source projects and samples from Microsoft.

  • Google photo Google

    Google ❤️ Open Source for everyone.

  • D3 photo D3

    Data-Driven Documents codes.