Comments (3)
Another instance: Help - About WollMux - the dialog title
code pointer:
core/src/main/java/org/libreoffice/lots/event/handlers/OnAbout.java:69: dialog.setTitle(L.m("Über WollMux"));
from lots.
When the Form sidebar panel is opened in a non-form document, it says "Das Dokument ist kein Formular" - this string should be translated to English and marked for localization (enclosing in L.m() call). Code pointer: core/src/main/java/org/libreoffice/lots/form/sidebar/FormSidebarPanel.java:232: XControl label = GuiFactory.createLabel(this.xMCF, this.context, "Das Dokument ist kein Formular.",
Upon looking at the code I got the idea that L.m() is for translating text. Could you please brief me more about it? And how to use it for fixing this? I see it has multiple function with different parameters?
from lots.
Upon looking at the code I got the idea that L.m() is for translating text. Could you please brief me more about it? And how to use it for fixing this? I see it has multiple function with different parameters?
Basically just call L.m("Text you want to translate")
. If you need to put variables into the translated text, do it like this:
L.m("Collision while trying to change \"{0}\" to \"{1}\"", id, newID)
You can put up to 4 variables into one string.
Plural forms can be done using L.mn
.
Check existing usages in the code, or just ask if you have specific questions.
Translation tooling will pick up all strings in L.m function and handle the rest.
from lots.
Related Issues (20)
- Formatvorlage wird mit WM(CMD 'insertFrag' FRAG_ID 'Formate' STYLES ('TextStyles' 'NumberingStyles')) nicht überschrieben HOT 3
- Package wollmux.ui in UNOHelper auslagern
- Translate German comments HOT 8
- Translate German UI in sidebar
- Move localization infrastucture to po files HOT 1
- Update computer terminology in the source tree
- Check and if necessary update license text in OXT
- mvn generate-sources fails HOT 1
- Rethink localization of strings used in LOGGER calls HOT 1
- Translate strings in showInfoModal calls
- Translate Exception error messages HOT 2
- Long startup delays HOT 2
- Accept English section names in config files HOT 2
- Rename WollMux to "LibreOffice Template System"
- Replace references to WollMux in user-visible strings HOT 1
- Localize xdl file HOT 1
- Convert a Multi-Page Text/word file to PNG using LibreOffice API in JAVA HOT 3
- I hope Math can support handwritten formula components. HOT 2
- LibreOffice general performance issue
Recommend Projects
-
React
A declarative, efficient, and flexible JavaScript library for building user interfaces.
-
Vue.js
🖖 Vue.js is a progressive, incrementally-adoptable JavaScript framework for building UI on the web.
-
Typescript
TypeScript is a superset of JavaScript that compiles to clean JavaScript output.
-
TensorFlow
An Open Source Machine Learning Framework for Everyone
-
Django
The Web framework for perfectionists with deadlines.
-
Laravel
A PHP framework for web artisans
-
D3
Bring data to life with SVG, Canvas and HTML. 📊📈🎉
-
Recommend Topics
-
javascript
JavaScript (JS) is a lightweight interpreted programming language with first-class functions.
-
web
Some thing interesting about web. New door for the world.
-
server
A server is a program made to process requests and deliver data to clients.
-
Machine learning
Machine learning is a way of modeling and interpreting data that allows a piece of software to respond intelligently.
-
Visualization
Some thing interesting about visualization, use data art
-
Game
Some thing interesting about game, make everyone happy.
Recommend Org
-
Facebook
We are working to build community through open source technology. NB: members must have two-factor auth.
-
Microsoft
Open source projects and samples from Microsoft.
-
Google
Google ❤️ Open Source for everyone.
-
Alibaba
Alibaba Open Source for everyone
-
D3
Data-Driven Documents codes.
-
Tencent
China tencent open source team.
from lots.