GithubHelp home page GithubHelp logo

galenus-verbatim / galenus_cts Goto Github PK

View Code? Open in Web Editor NEW
0.0 1.0 0.0 138.31 MB

Galen and pseudo-Galen works in XML/TEI/Epidoc, following CTS structure

Home Page: https://galenus-verbatim.huma-num.fr/

PHP 0.15% Python 0.23% XSLT 1.03% HTML 98.58%
cts epidoc galen tei galenus pseudo-galen

galenus_cts's People

Contributors

alisonbabeu avatar annettegessner avatar archaeoburns avatar ctaaffe avatar etymologika avatar glorieux-f avatar lcerrato avatar lempeluc avatar planatheisa avatar sonofmun avatar

Watchers

 avatar

galenus_cts's Issues

tlg0530/tlg042 menues corrections

https://galenus-verbatim.github.io/galenus_cts/data/tlg0530/tlg042/tlg0530.tlg042.verbatim-grc1.xml
19.272 K : supprimer la ligne 14 en blanc

Mettre une balise

XXXXX (…+
) Pour les titres suivants : 19.222 : Ποία πρὸ τοῦ Σωκράτους ἦν ἦ φιλοσοφία, τίνα μέρη αυτὸς προσέθη καὶ περὶ τῆς τοῦ βιβλίου ὑποθέσεως. 19.269 : Τίνα δεξιὰ τοῦ κόσμου καὶ τίνα ἀριστερά. 19.294 : Περὶ ἐγκλίσεως γῆς. 19.303 : Πόσαι εἰσὶν αἱ αἰσθήσεις.

Et enfin, 19.274 K : 3 vers à mettre en style juste avant le chapitre 14 seul (l. 10-12), au lieu de :

Αὐτὸς γἀρ τάδε σήματ ἐν οὐρανῷ ἐστήριξεν.

Ἄστρα διακρίνας. ἐσκέψατο δ᾽ εἰς ἐνιαυτὸν Ἀστέρας οἴ κε μάλιστα τετυγμένα σημαίνοιεν.

tlg0530/tlg031/tlg0530.tlg031.verbatim-grc1 corrections lettres capitula

https://galenus-verbatim.github.io/galenus_cts/data/tlg0530/tlg031/tlg0530.tlg031.verbatim-grc1.xml

  • 19.721 capitulum 1 à supprimer (c'est une introduction)
  • 19.723 le premier chapitre est le capitulum A
  • 19.727 lettre capitulum Ζ à corriger par Δ
  • 19.728 lettre capitulum Δ à corriger par E
  • 19.730 lettre capitulum E à corriger par Z
  • 19.730 lettre capitulum Z à corriger par H
  • 19.730 lettre capitulum E à corriger par Z
  • 19.745 ajouter capitulum T avant Ἀντὶ ταυροκόλλης, ἰχθυοκόλλα.

tlg0530.tlg029.1st1K-grc1, numéros de ligne faussés

Le balisage des sections a désordonné les numéros de lignes sans qu’il y ait de règles déterministe pour les rétablir. Exemple de problème, suivi de sa correction.

<lb n="9"/>στροβίλους μετὰ μέλιτος δίδου πρωῒ καὶ εἰς κοίτην.
<lb n="10"/>
              </p>
            </div>
            <div type="textpart" subtype="section">
              <head>Εἰς βήσσοντας, τετραχωμένους τὴν ἀρτηρίαν, ἀποκεκομμένους
<lb/>τὴν φωνὴν καὶ ἀναφορικούς.</head>
              <p>
<lb n="11"/>Λαβὼν τραγακάνθης,
<lb n="12"/>κόμμεως ἀνὰ δραχ. α΄. σμύρνης καλῆς δραχ. α΄. γλυκυῤῥίζης
<lb n="13"/>χυλοῦ καὶ γλυκέος τὸ ἀρκοῦν, κόψας πάντα καὶ ἑνώσας,
<lb n="14"/>ἐπειδὰν λειωθῶσι, τὰ ξηρία μῖξον μετὰ τῶν λοιπῶν.
<lb n="15"/>
              </p>
            </div>
            <div type="textpart" subtype="section">
              <p>
                <label type="head">Ἄλλο πρὸς βήχιον καὶ ἑλκομένην ἀρτηρίαν.</label>
<lb n="16"/>Λαβὼν
<lb n="17"/>τερεβινθίνης, κόμμεως, καλοῦ μέλιτος ἀνὰ δραχ. α΄. τὸ μέλι καὶ
<lb n="18"/>τὴν τερεβινθίνην προεψήσας βάλλε τὸ κομμίδιον καὶ δίδου <pb n="14.509"/>
<lb n="9"/>στροβίλους μετὰ μέλιτος δίδου πρωῒ καὶ εἰς κοίτην.
              </p>
            </div>
            <div type="textpart" subtype="section">
              <p>
<lb n="10"/><label type="head">Εἰς βήσσοντας, τετραχωμένους τὴν ἀρτηρίαν, ἀποκεκομμένους
<lb n="11"/>τὴν φωνὴν καὶ ἀναφορικούς.</label> Λαβὼν τραγακάνθης,
<lb n="12"/>κόμμεως ἀνὰ δραχ. α΄. σμύρνης καλῆς δραχ. α΄. γλυκυῤῥίζης
<lb n="13"/>χυλοῦ καὶ γλυκέος τὸ ἀρκοῦν, κόψας πάντα καὶ ἑνώσας,
<lb n="14"/>ἐπειδὰν λειωθῶσι, τὰ ξηρία μῖξον μετὰ τῶν λοιπῶν.
              </p>
            </div>
            <div type="textpart" subtype="section">
              <p>
<lb n="15"/><label type="head">Ἄλλο πρὸς βήχιον καὶ ἑλκομένην ἀρτηρίαν.</label> Λαβὼν
<lb n="16"/>τερεβινθίνης, κόμμεως, καλοῦ μέλιτος ἀνὰ δραχ. α΄. τὸ μέλι καὶ
<lb n="17"/>τὴν τερεβινθίνην προεψήσας βάλλε τὸ κομμίδιον καὶ δίδου <pb n="14.509"/>

image

- book 1, fin volume 19 de Kühn

tlg0530.tlg029.1st1K-grc1 sections non numérotées et micro correction numérotation lignes

https://galenus-verbatim.github.io/galenus_cts/data/tlg0530/tlg029/tlg0530.tlg029.1st1K-grc1.xml

livre I :

  • Chapitres sans titre suivis de sections non numérotée : 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25 et ensuite 28

Livre II :

  • Chapitres sans titre suivis de sections non numérotées : 1 ensuite 10, 11 ensuite 13 ensuite 16 ensuite 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26
  • Erreur numérotation ligne : après 14.468 au lieu de 14.469 on trouve 14.430

Livre III :

  • Chapitre 1 sans titre suivi de sections non numérotées
  • Insérer liber 3 pour le livre 3 comme il a était fait pour le livre 1 et 2

tlg0057.tlg037.verbatim-grc1 rétablir les titres des chapitres + micro-correction

https://galenus-verbatim.github.io/galenus_cts/data/tlg0057/tlg033/tlg0057.tlg033.verbatim-grc1.xml
Donner aux titres entre crochets la balise
Ces titres entre crochets se trouvent aux endroits suivants:
Livre I : chapitres sans titre : 1-7, 10-13 ; chapitres avec titre 8-9, 14-37
Livre II : chapitre sans titres 1 et 22; chapitres avec titre 2-21, 23-71
Livre III : chapitres sans titre 1 ; chapitre avec titre 2-42
Livre IV : tous les chapitres sont sans titre

et changer dans le TEI header, ligne 36, urn:cts:greekLit:tlg0057.tlg037.verbatim-grc2</idno en -grc1

tlg0530/tlg045 corrections

https://galenus-verbatim.github.io/galenus_cts/data/tlg0530/tlg045/tlg0530.tlg045.verbatim-grc1.xml
déplacer le chapitre 8 de 19.689 à 19.693
supprimer le chapitre 9 en 19.694 (n’existe pas)

attention, les numéros de chapitres comptent pour une ligne, passim!

Liste exhaustive des titres à rétablir comme titres (sans numérotation), ce ne sont pas des citations: attention, certains font 3 lignes! Il faut alors supprimer les “retours à la ligne” isus de la balise <l...>

  • 19.643: Περὶ οὐσίας νεφρῶν.
  • 19.644: Περὶ σχήματος νεφρῶν.
  • 19.646: Περὶ ἐνεργείας νεφρῶν.
  • 19.647: Αἰτίαι τοῦ λίθου.
  • 19.655: Ὅτι ἀπὸ τοῦ ἥπατος καὶ τῆς καρδίας φέρεται φλὲψ καὶ ἀρτηρία ἐπὶ τούς. νεφροὺς καὶ ἐμβάλλουσιν εἰς αὐτήν την κοιλότητα αὐτῶν.
  • 19.656: Ὅτι ἐκ τῆς παρατρίψεως τοῦ λίθου πνεύματα δριμέα ἐπιτρέχουσι καὶ ἐρεθίζουσι καὶ ποιοῦσι κνησμὸν, ὥσπερ τῆς φύσεως ἐπιδεικνυούσης τὸν πεπονθότα τόπον. (supprimer les retours à la ligne dans ce titre)
  • 19.657: Οἱ μὲν ἰδιῶται όδύνην βαρεῖαν λὲγουσι τήν συναίσθησιν την ἀνιαρὰν, οἱ δὲ ἰατροὶ τήν σφοδροτάτην. (supprimer les retours à la ligne dans ce titre)
  • 19.658: Ἐκ τοῦ ἀθρόως φέρεσθαι λίθον περὶ τήν ὀσφύν γίνεσθαι βάρους συναίσθησιν. (supprimer les retours à la ligne dans ce titre)
  • 19.661: Θεραπεία τοῦ λίθου καὶ τῶν ἄλλων ἐν τοῖς νεφροῖς παθῶν.
  • 19.662: Διὰ τί φλεβοτομοῦμεν πρὸ τῆς καθάρσεως;
  • 19.664: Ὅτι ἀπ᾽ ἀγκῶνος μὲν, ἐὰν ἔτι ἐπιρρευματίζηται ὁ νεφρὸς, χρῆ ἀφαιρεῖν τὸ αἷμα · ἀπὸ τῆς ἰγνύος δὲ, ἐὰν στῇ το ἐπιρρεῖν. τήν τε φλέβα τὴν ὑποκάτω τοῦ γόνατος. αὕτη γὰρ ἰσοδυναμεῖ τῇ καθόλου φλεβὶ, εἰ δ᾽ ἀπορήσαις αὐτῆς, ἀποσχίδας αὐτῆς χρή τέμνειν. (supprimer les retours à la ligne dans ce titre)
    En revanche, à rétablir comme début d’un § normal (ce n’est pas une citation):
    19.655 Τὰ δὲ σπερματικὰ ἀγγεῖα φέρονται ἐπὶ τοὺς ὄρχεις.

tlg0530/tlg022 corrections

https://galenus-verbatim.github.io/galenus_cts/data/tlg0530/tlg022/tlg0530.tlg022.verbatim-grc1.xml
rétablir une ligne pour le chapitre 14 en 19.775 (partout ailleurs, les numéros de chapitres sont bien comptés pour une ligne; mais le chapitre 14 a été rajouté postérieurement, d’où peut-être la différence de traitement??)

Liste exhaustive des titres à rétablir comme titres (sans numérotation):

  • 19.748: Τί ο σταθμος, τί τὸ μέτρον καὶ ἀμφοτέρων διαφοραί.
  • 19.749: Περὶ τῶν δηλούντων τοὺς σταθμοὺς καὶ τὰ μέτρα χαρακτήρων.
  • 19.751: Περὶ σταθμῶν. Περὶ μέτρων ὑγρῶν.
  • 19.752: Περὶ μέτρων ὑγρῶν.
  • 19.754: Τὸ διάγραμμα κεῖται.
  • 19.755: Περὶ μέτρων ξηρῶν διδασκαλία σαφής.
  • 19.756: Περὶ σημείων καὶ χαρακτήρων τῶν ἐν ταῖς συσταθμίαις καὶ περὶ σταθμῶν καὶ μέτρων. Ἡ ἄλλη ἔκθεσις. (fonctionnent comme titre et sous-titre)
  • 19.759: Ἕκθεσις περὶ σταθμῶν καὶ μέτρων ἀκριβεστάτη.
  • 19.762: Ἕτι περὶ μέτρων καὶ σταθμῶν ἰατρικῶν συντομωτάτως ἔκθεσις ἁπλουστάτη.
  • 19.764: Περὶ μέτρων καὶ σταθμῶν.
  • 19.767: Ἐκ τῶν Κλεοπάτρας κοσμητικῶν περὶ σταθμῶν καὶ μέτρων. ι
  • 19.771: Ἄλλως περὶ τῶν αὐτῶν.
  • 19.772: Περὶ μέτρων καὶ σταθμῶν ἱππιατρικῶν.
  • 19.773: Περὶ μέτρων ὑγρῶν.
  • 19.775: Διοσκορίδου περὶ μέτρων καὶ σταθμῶν.
  • 19.775: Περὶ σταθμῶν.
  • 19.776: Περὶ μέτρων ὑγρῶν, οἴνου, ὕδατος καὶ ὄξους.
  • 19.777: Ἐλαίου.
  • 19.777: Μέλιτος.
  • 19.778: Ἄλλως περὶ μέτρων καὶ σταθμῶν.
  • 19.780: Περὶ σημείων τῶν μέτρων καὶ σταθμῶν.

tlg0530.tlg041.verbatim-grc1corrections chapitres (sections)

https://galenus-verbatim.github.io/galenus_cts/data/tlg0530/tlg041/tlg0530.tlg041.verbatim-grc1.xml#urn:cts:greekLit:tlg0530.tlg041.verbatim-grc1:156

[quand j'écris chapitre j'entend section]

  1. 19.381 ρκζ . (à éliminer) Ὕπνος ἐστὶν ἄνεσις ψυχῆς κατα φυσιν ἀπὸ τῶν etc n'est pas compté en tant que chapitre (127).

  2. 19.395 ροα΄(à éliminer) "Βοηθηματικὰ σημεῖά ἐστιν ἒξ ὦν ὑπομιμνησκόμεθα ㅤτῆς ἐπ᾽ αὐτοῖς τετηρημένης θεραπείας." n'est pas compté en tant que chapitre (171)

  3. 19.410 σκδ΄. (à éliminer) Ἐσκολιωμένος ἐστὶν ὁ μὴ ἐπ᾽ εὐθείας τεταγμένης ㅤτῆς ἀρτηρίας ἐπιτελούμενος παρὰ τὴν θέσιν. n'est pas compté en tant que chapitre (224)

  4. 19.410 σκἔ. (à éliminer) Μύουρος ἐστιν ό παρὰ τὴν θέσιν ὅταν τὰ μὲν ㅤㅤ ἐπ ἄνω μέρη τῆς ἀρτηρίας συνάγηται, τὰ δὲ κάτω ㅤτοὐναντίον. ἐνταῦθα μὲν ἐπὶ πλέον ἀνευρύνεται, ἐν δὲ τοῖς n'est pas compté en tant que chapitre (225)

  5. 19.414 Σλθ . (à éliminer) Ὀπισθότονός ἐστιν ὅταν ὅπισθεν ἕλκηται καὶ ㅤεἰς τοὔμπροσθεν ἀνακλᾶσθαι μὴ δύνηται. ἢ ὀπισθότονός n'est pas compté en tant que chapitre (239)

  6. 19.424 σπβ΄. (à éliminer) Νεφρῖτις ἐστὶ φλεγμονὴ νεφρῶν μετ᾽ ἀλγήματος n'est pas compté en tant que chapitre (282)

  7. 19.427 σϟα΄. (à éliminer) Ἀρθρῖτις ἐστὶ φλεγμονὴ συνισταμένη περὶ τοῖς ㅤἄρθροις ἔμμονος πόνον ἰσχυρὸν ἐπιφέρουσα πασχόντων ㅤνεύρων. n'est pas compté en tant que chapitre (291)

  8. 19.427 σϟβ. (à éliminer ) Ποδαγρα ἐστὶ πάθος περὶ τοῖς ποσὶ γιγνόμενον etc n'est pas compté en tant que chapitre (292)

  9. 19.427 σϟγ. (à éliminer) Σκελοτύρβη ἐστὶν εἶδος παραλύσεως ὥστε περιπατεῖν n'est pas compté en tant que chapitre (293)

  10. 19.427 σϟδ᾽.(à éliminer) Πήρωσίς ἐντι στέρησις ἢ ἐμποδισμὸς n'est pas compté en tant que chapitre (294)

  11. 19.427 σϟε΄. (à éliminer) Λέπρα ἐστὶ μεταβολὴ τοῦ χρωτὸς ἐπὶ τὸ παρὰ n'est pas compté en tant que chapitre (295)

  12. 19.428 σϟσε΄. (à éliminer) Ἐλεφάς ἐστι πάθος παχὺ τὸ δέρμα καὶ ἀνὠμαλον n'est pas compté en tant que chapitre (296)

  13. 19.428 σϟζ᾽. (à éliminer) Λειχήν εστι τραχύτης ἐπιφανείας μετὰ πολλοῦ ㅤκνησμοῦ. n'est pas compté en tant que chapitre (297)

  14. 19.428 σϟή. (à éliminer) Φλεγμονή ἐστιν ἐν μἦτρφ ἡ μετὰ πόνου γιγνομένη ㅤἐπιγαστρίου καὶ βουβώνων καὶ πυρετῶν ἒξ ης καὶ ㅤβρέγματος πόνος καὶ τενόντων συνολκὴ καὶ ὸφθαλμῶν ὀδύνη. n'est pas compté en tant que chapitre(298)

  15. 19.428 σϟθ . (à éliminer) Αποστημα ἐν μητρηι ἐστὶν ὅταν ῃ πόνος ἐπιτεταμένος ㅤκαὶ σφυζει καὶ διατείνει τὸ ἄλγημα ἕως ἤτρου καὶ ㅤβουβώνων καὶ ὀσφύος καὶ πυρετοὶ προσγίνονται. n'est pas compté en tant que chapitre (299)

  16. 19.428 τ᾽. (à éliminer) Ῥστερικη πνίξ ἐστι παθος δι᾽ ἀναδρομην υστέρας ㅤγιγνομενον η καταπτωσιν καὶ ἀφωνίαν ἐπιφέρει. ὥστε καὶ ㅤτήν ἀναπνοὴν αὐταῖς οὐκ ἔκδηλον γίγνεσθαι, μετεωρίζεσθαί n'est pas compté en tant que chapitre (300)

  17. 19.429 τα; (à éliminer) Γυναικεῖος ῥοῦς ἐστι φορὰ ὑγρῶν διὰ μήτρας ἐπὶ n'est pas compté en tant que chapitre (301)

  18. 19.429 τβ΄. (à éliminer) Ἐρυσίπελας ἐν μήτρα ἐστὶν ἐπειδὰν ὀδυνωμένη ἡ n'est pas compté en tant que chapitre (302)

  19. 19.429 τγ᾽. (à éliminer) Σκλήρωμα ἐν μήτρα ἐστὶν ὄγκος ὑπόσκληρος περί n'est pas compté en tant que chapitre (303)

  20. 19.435 τιό. (à éliminer) Μυδρίασίς ἐστιν ἀμαύρωσις .τοῦ ὁρατικοῦ ταραχθέντων τῶν υγρῶν. n'est pas compté en tant que chapitre (340)

  21. 19.436 ㅤτώ. (à éliminer) Χήμωσίς έστιν επαρμα τοῦ περιοφθαλμίου ὑμένος ㅤὅ καὶ λευκὸν προσαγορεύουσι πάθοςὶ ὅμοιον λευκῇ σαρκί. n'est pas compté en tant que chapitre (350)

  22. 19.440 τοε΄. (à éliminer) Ἀθέρωμά ἐστι χιτών νευρώδης ἀθερῶδες ὑγρὸν περιέχον. n'est pas compté en tant que chapitre (375)

  23. 19.440 τοστ. (à éliminer) Στεάτωμά ἐστι παρὰ φύσιν πιμελῆς συναύξησις. n'est pas compté en tant que chapitre (376)

  24. 19.442 τπε . (à éliminer) Σκίῤῥος ἐστὶν ὄγκος σωματων μετὰ σκληρίας καὶ ㅤβαρους καὶ δυσκινησίας τε καὶ δυσαισθησίας. n'est pas compté en tant que chapitre (385)

  25. 19.444 υρ᾽.(à éliminer) Γυναικόμασθόν ἐστι παρὰ φύσιν αὔξησις τῆς ㅤὑποκειμένης τοῖς μασθοῖς πιμελῆς. n'est pas compté en tant que chapitre (403)

  26. 19.445 υια . (à éliminer) Εν κατακαλύψει ἐστὶν αποστημα τῶν ἐν βάθει ㅤσωμάτων ἢ σπλάγχνων εἰς πύον τῆς μεταβολῆς γινομένης n'est pas compté en tant que chapitre (411)

Recommend Projects

  • React photo React

    A declarative, efficient, and flexible JavaScript library for building user interfaces.

  • Vue.js photo Vue.js

    🖖 Vue.js is a progressive, incrementally-adoptable JavaScript framework for building UI on the web.

  • Typescript photo Typescript

    TypeScript is a superset of JavaScript that compiles to clean JavaScript output.

  • TensorFlow photo TensorFlow

    An Open Source Machine Learning Framework for Everyone

  • Django photo Django

    The Web framework for perfectionists with deadlines.

  • D3 photo D3

    Bring data to life with SVG, Canvas and HTML. 📊📈🎉

Recommend Topics

  • javascript

    JavaScript (JS) is a lightweight interpreted programming language with first-class functions.

  • web

    Some thing interesting about web. New door for the world.

  • server

    A server is a program made to process requests and deliver data to clients.

  • Machine learning

    Machine learning is a way of modeling and interpreting data that allows a piece of software to respond intelligently.

  • Game

    Some thing interesting about game, make everyone happy.

Recommend Org

  • Facebook photo Facebook

    We are working to build community through open source technology. NB: members must have two-factor auth.

  • Microsoft photo Microsoft

    Open source projects and samples from Microsoft.

  • Google photo Google

    Google ❤️ Open Source for everyone.

  • D3 photo D3

    Data-Driven Documents codes.