GithubHelp home page GithubHelp logo

jollheef / free-as-in-freedom-v2-ru Goto Github PK

View Code? Open in Web Editor NEW
149.0 149.0 17.0 7.88 MB

Русский перевод второго издания Free as in Freedom: Richard Stallman's Crusade for Free Software.

License: Other

Makefile 0.11% TeX 99.79% Shell 0.01% Nix 0.09%

free-as-in-freedom-v2-ru's People

Contributors

a1batross avatar alexferman avatar bouncepaw avatar bvn13 avatar dstrelnikov avatar dukebarman avatar ilia1 avatar jollheef avatar kalimehtar avatar sash-kan avatar thecodder avatar vchimishuk avatar

Stargazers

 avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar

Watchers

 avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar

free-as-in-freedom-v2-ru's Issues

upstream link

Ссылка на upstream должна быть явно обозначена. Типа "этот репозиторий является копией и upstream находится тут:". А не молчаливый заголовок, который внезапно куда-то ссылается.

Pandoc не находит изображения при конвертации в fb2

pandoc -t fb2 faif-2.0.tex > faif-2.0.fb2
[WARNING] Could not fetch resource 'stignucius': PandocResourceNotFound "stignucius"
[WARNING] Could not fetch resource 'KL10_1979': PandocResourceNotFound "KL10_1979"

Компиляция в другие форматы происходит без ошибок. Установлен полный комплект texlive. Ubuntu 19.04

Примечания - в подстрочник

Не думаю, что нужно до такой степени следовать оригиналу, чтобы выносить примечания в конец глав. (Да, в pdf-ке почему-то нет гиперссылок для примечаний.)

перевод "fortuitously banned"

это из фразы второй главы: "For the past few weeks, I have felt like an author whose book was fortuitously banned somewhere".
переведена она как: "в последние недели я чувствую себя автором книги, которую где-то запретили в рамках произвола".

из опыта общения с автором мне лично представляется, что правильнее будет не "запретили в рамках произвола", а что-то вроде "благополучно забанили".

Опечатки в тексте

Есть ли единая точка сбора опечаток? Если нет, то можно собирать их в данном issue.

Глава 2:

  • нехватает пробела: речи Столлмана``Свободное ПО: свобода и сотрудничество''

Ошибка при сборке книги: Emergency stop. (in macro \reserved@c)

Вывод с ошибкой при запуске make:
git shortlog --summary --numbered | cut -c8- | awk 1 ORS=', '
| sed 's/, $/./' | rev | sed 's/ ,/ и /' | rev
> translators.tex
git describe --abbrev=0 --tags | tr -d '\n' > build-ver.tex
echo -n '-' >> build-ver.tex
git rev-parse --short HEAD | tr -d '\n' >> build-ver.tex
echo -n ',' >> build-ver.tex
date -I | tr -d '\n' > build-time.tex
echo -n '.' >> build-time.tex
rubber -m xelatex faif-2.0.tex
compiling faif-2.0.tex...
faif-2.0.tex:64: Emergency stop. (in macro \reserved@c)
faif-2.0.tex:64: leading text: \thispagestyle
make: *** [Makefile:2: all] Error 2

ОС Raspbian (Debian 10) на Raspberry Pi 3 Mosel B.

Огрехи в rms-preface.tex

  1. Так, в первом издании говорилось, что программы Gosmacs и GNU Emacs -- результат редактирования кода оригинального Emacs для PDP-10, что совсем не так.

Стоит переформулировать, чтобы избежать конструкции "так ... так"

  1. К примеру, там говорится, что я \enquote{категорически избегал} Линукса в 1992 году, а в 1993 я \enquote{резко передумал} и решил спонсировать Debian GNU/Linux. Тогда как мой интерес к Линуксу в 1993 году и его отсутствие в 1992 -- не более чем прагматизм, имеющий одну цель: довести систему GNU до готовности.

Насколько я вижу, в дальнейшем тексте название «Linux» не переводится на русский.

CI: результаты сборки

CI на данный момент только проверяет корректность сборки.

Необходимо реализовать также выгрузку результатов (PDF, fb2 и прочих поддерживаемых форматов).

Ошибка при генерации epub

Генерация epub на Ubuntu 16.04.6 LTS требует ключа -o:
pandoc -t epub -o faif-2.0.epub faif-2.0.tex

А сейчас так:

cp faif-2.0.pdf faif-2.0-v0.99.7.pdf
pandoc -t fb2 faif-2.0.tex > faif-2.0.fb2
cp faif-2.0.fb2 faif-2.0-v0.99.7.fb2
pandoc -t epub faif-2.0.tex > faif-2.0.epub
pandoc: Cannot write epub output to stdout.
Specify an output file using the -o option.
Makefile:12: recipe for target 'epub' failed
make: *** [epub] Error 5

Огрехи preface-williams.tex

  1. Не стоит и говорить, что за эти 10 лет многое изменилось в этом мире.

Лучше избегать повторения «эти ... этом».

  1. Хоть я умею виртуозно прятаться за своими принципами вроде авторской независимости и журналистской объективности, я не стал ходить к издателю и умолять его о дополнительном времени. Ведь О'Рейли и так сделал мне огромную уступку -- позволил выбрать GFDL в качестве лицензии. Наверное, он бы согласился и с огромным потоком исправлений перед самой публикацией, но я не стал испытывать удачу.

Тут точно говорится про издателя как физическое лицо, а не об издательстве? Если об издательстве, то оно не «он» и переводить название издательства не стоит.

  1. Книга эту я задумывал в эпоху триумфа Америки, и её суть была совсем не созвучна победному маршу технокапиталистической модели.

Книгу

Перевод названия «Free as in Freedom»

В русском языке есть «свободный» и «бесплатный», поэтому изначальная игра слов из названия теряет смысл при переводе.

Гномы в 3 главе

Оригинал:

The image dwarfs accompanying photos of Lippman's nieces and nephews[...]

Перевод:

Фото племянниц и племянников Липпман перемежаются картинками гномов

dwarfs - здесь же глагол? По смыслу the image (из предыдущего предложения - фото Столлмана 8x10) доминирует над остальными фотографиями.
https://en.wiktionary.org/wiki/dwarf#Verb - второе и третье значения подходят.

перевод пассажа про gosmacs в главе 9

оригинал: "Making Gosmacs nonfree was unethical according to the ethical ideas of the free software movement, because (as proprietary software) it did not respect its users' freedom, but this issue had nothing to do with where the ideas in Gosmacs came from."

перевод: "Делать же Gosmacs несвободным совершенно неприемлемо, потому что тогда
о свободе пользователей не могло быть и речи."

по-моему, смысл, изложенный в оригинале, совсем потерялся. правда, затрудняюсь предложить свой вариант (ввиду некоторой накрученности формулировки).

Оформление кавычек

Не лучше ли оформлять кавычки через пакет csquotes как \enquote{some text}?

Насколько я помню, он должен корректно обрабатывать вложенные кавычки.

Recommend Projects

  • React photo React

    A declarative, efficient, and flexible JavaScript library for building user interfaces.

  • Vue.js photo Vue.js

    🖖 Vue.js is a progressive, incrementally-adoptable JavaScript framework for building UI on the web.

  • Typescript photo Typescript

    TypeScript is a superset of JavaScript that compiles to clean JavaScript output.

  • TensorFlow photo TensorFlow

    An Open Source Machine Learning Framework for Everyone

  • Django photo Django

    The Web framework for perfectionists with deadlines.

  • D3 photo D3

    Bring data to life with SVG, Canvas and HTML. 📊📈🎉

Recommend Topics

  • javascript

    JavaScript (JS) is a lightweight interpreted programming language with first-class functions.

  • web

    Some thing interesting about web. New door for the world.

  • server

    A server is a program made to process requests and deliver data to clients.

  • Machine learning

    Machine learning is a way of modeling and interpreting data that allows a piece of software to respond intelligently.

  • Game

    Some thing interesting about game, make everyone happy.

Recommend Org

  • Facebook photo Facebook

    We are working to build community through open source technology. NB: members must have two-factor auth.

  • Microsoft photo Microsoft

    Open source projects and samples from Microsoft.

  • Google photo Google

    Google ❤️ Open Source for everyone.

  • D3 photo D3

    Data-Driven Documents codes.