Comments (11)
From [email protected] on January 25, 2012 10:07:14
man müsste prüfen, ob die Umlaute in der temporär erzeugten csv-Datei richtig ankommen. Ich kann diesbezüglich morgen vielleicht mal einen kurzen Test mit Win7 machen, werde aber nicht viel Aufwand in die Fehlersuche stecken können. Ich gehe davon aus, das das Problem vorrangig unter Windows auftritt...
from lots.
From [email protected] on January 26, 2012 05:47:47
Tja, du hast recht: unter Ubuntu 11.4 werden die Umlaute korrekt im Dokument erzeugt. Es ist ein Problem unter Windows.
from lots.
From [email protected] on January 29, 2012 03:39:25
Labels: -OpSys-All OpSys-Windows
from lots.
From [email protected] on January 30, 2012 07:37:41
Hallo zusammen,
ich habe es nun auch mal bei mir probiert - leider kann ich dass Problem auch mit OOo 3.2.1 unter Windows XP bestätigen. Ein Punkt würde mich noch interessieren, habt ihr die Absturzproblem beim Mischen der Datensätze in ein OpenOffice-Dokument in den Griff bekommen? Da war doch bisher bei 100 oder mehr Datensätzen in ein OOo-Dokument ein Absturz angesagt. Ist das in der aktuellen Version behoben?
from lots.
From [email protected] on January 30, 2012 14:41:13
Auch mit Windows 7 kann ich das Problem nachstellen. Da ich auf meinem Privatrechner aber kein Windows 7 habe, kann ich keine weiteren Tests machen und konnte daher auch noch nicht die Encodings der Dateien vergleichen. Vielleicht kann mal jemand einen "kaputten" Seriendruck mit viiieeelen Datensätzen (> 200) starten, so dass genug Zeit da ist, den temporären Seriendruckordner des WollMux zu kopieren und hier als Anhang anzuhängen. Der temporäre Ordner müsste z.B. bei Windows 7 unter C:\usersusername\AppData\local\temp\WollMuxMailMergeXXX (XXX=3-stellige Zahl) liegen (damit auch garantiert der Ordner eines noch laufenden Seriendrucks kopiert gefunden wird, empfiehlt es sich, vorher aus dem temp-Verzeichnis alle Verzeichnisse zu löschen, die mit WollMuxMailMerge anfangen). Es wichtig, dass der Seriendruck während des Kopie-Erstellens noch läuft, da sonst nicht alle temporären Dateien kopiert werden. Wer kann das mal machen?
@andreas: Die Absturzprobleme beim Mischen sollten mit dem neuen Druck in ein ODT-Dokument deutlich zurück gegangen sein. Der Seriendruck ist auch um ein Vielfaches schneller als die alte Implementierung. Die bisherige Implementierung musste für das Mischen sehr viele einzelne Aufrufe an die UNO-Schnittstelle tätigen, die die neue Implementierung nicht mehr benötigt, da sie nur noch EIN MAL über UNO den OpenOffice.org-eigenen Seriendruck anstößt. Damit kann die neue Funktion also maximal so stabil und schnell sein, wie die in OOo eingebaute Seriendruckfunktion. Und die hat bei größeren Stückzahlen (z.B. so ab 4-stelligen Bereich) auch hin und wieder Probleme. Der "Standardfall", dass bis zu 500 Datensätze gemischt werden sollen, klappt nun aber m.E. reibungslos.
from lots.
From [email protected] on February 10, 2012 02:23:51
Hallo Christoph, endlich bin ich dazu gekommen so einen Snapshot des WollMuxMailMerge zu machen...
In der csv Datei sieht noch alles ja ganz gut aus: aber in der odb sind dann die zerschossenen Umlaute. Irgendeine Idee?
Attachment: WollMuxMailMerge268.zip
from lots.
From [email protected] on February 14, 2012 00:44:28
Zunächst ein dickes Lob, der WollMux-Serienbrief läuft nun superstabil und schnell. Ich habe im vergangenen Monat viele Tests mit LO und OOo gemacht, aber der wollmux-11_10RC1 schlägt alle Versionen um Längen.
Zum Umlauteproblem kann ich nur bestätigen, dass die csv im WollMuxMailMerge in Ordnung ist. Die im gleichen Verzeichnis befindliche datasource.odb zeigt aber, wenn man Sie öffnet den Zeichenfehler. In diesem Fall das ß in Straße. Siehe Bilder.
Ich hoffe dies hilft...
Attachment: wollmuxumlaute1.gif wollmuxumlaute2.gif wollmuxumlaute3.gif
from lots.
From [email protected] on February 20, 2012 13:54:01
Ich denke, ich habe den Fehler gefunden. Der Java PrintWriter schreibt unter Windows und Linux unterschiedliche csv-Dateien raus. Eine unter Windows erstellte Datei hat dann das Encoding "Westeuropa (Windows-1252/Win Latin 1)" und nicht "UTF-8". Wenn man die erstellte odb-Datei öffnet und unter Bearbeiten->Datenbank->Eigenschaften... das Encoding auf "Westeuropa (Windows-1252/Win Latin 1)" umstellt, dann werden die Inhalte korrekt dargestellt. Ich habe jetzt mal testweise den PrintWriter durch einen PrintStream ausgetauscht (wie z.B. empfohlen in http://www.boards.ie/vbulletin/showthread.php?p=54033439 ) der immer UTF8 schreiben soll. Auf meinem Linux-System geht es jetzt immer noch und Windows habe ich gerade nicht da.
@hkdocholid: kannst du bitte mal die angehängte WollMux.oxt unter Windows testen. Wenn du bestätigen kannst, dass das Problem damit nicht mehr auftaucht, kann ich den Patch einchecken und das Ticket schließen.
Attachment: WollMux.oxt
from lots.
From [email protected] on February 21, 2012 00:18:09
Wunderbar... positive Bestätigung. Umlautproblem in meiner Testumgebung (Win XP, LibO 3.4.5) im Smoketest behoben: Umlaute werden jetzt richtig dargestellt und keine sichtbaren Regressionen.
@andreas:
Kannst du vielleicht auch noch mal zur Sicherheit in deiner Umgebung mit OOo 3.2.1 den Patch unter Windows verifizieren?
from lots.
From [email protected] on February 21, 2012 01:11:21
Super! - Klappt nun auch bei uns mit dem LHM -Build OpenOffice.org 3.2.1
OOO320m19 (Build:9505)
LHM 110517001
LG
Andreas
from lots.
From [email protected] on February 23, 2012 10:29:32
FIXED in 2000:1b5911027cb7
Status: Fixed
from lots.
Related Issues (20)
- Stabil lauffähige Konstellation Wollmux / LibreOffice 7 / OpenJDK gesucht HOT 4
- Formatvorlage wird mit WM(CMD 'insertFrag' FRAG_ID 'Formate' STYLES ('TextStyles' 'NumberingStyles')) nicht überschrieben HOT 3
- Package wollmux.ui in UNOHelper auslagern
- Translate German comments HOT 8
- Translate German UI in sidebar
- Move localization infrastucture to po files HOT 1
- Update computer terminology in the source tree
- Check and if necessary update license text in OXT
- mvn generate-sources fails HOT 1
- Rethink localization of strings used in LOGGER calls HOT 1
- Translate strings in showInfoModal calls
- Translate Exception error messages HOT 2
- Long startup delays HOT 2
- Accept English section names in config files HOT 2
- Rename WollMux to "LibreOffice Template System"
- Replace references to WollMux in user-visible strings HOT 1
- Translate default German text HOT 3
- Localize xdl file HOT 1
- Convert a Multi-Page Text/word file to PNG using LibreOffice API in JAVA HOT 3
- I hope Math can support handwritten formula components. HOT 2
Recommend Projects
-
React
A declarative, efficient, and flexible JavaScript library for building user interfaces.
-
Vue.js
🖖 Vue.js is a progressive, incrementally-adoptable JavaScript framework for building UI on the web.
-
Typescript
TypeScript is a superset of JavaScript that compiles to clean JavaScript output.
-
TensorFlow
An Open Source Machine Learning Framework for Everyone
-
Django
The Web framework for perfectionists with deadlines.
-
Laravel
A PHP framework for web artisans
-
D3
Bring data to life with SVG, Canvas and HTML. 📊📈🎉
-
Recommend Topics
-
javascript
JavaScript (JS) is a lightweight interpreted programming language with first-class functions.
-
web
Some thing interesting about web. New door for the world.
-
server
A server is a program made to process requests and deliver data to clients.
-
Machine learning
Machine learning is a way of modeling and interpreting data that allows a piece of software to respond intelligently.
-
Visualization
Some thing interesting about visualization, use data art
-
Game
Some thing interesting about game, make everyone happy.
Recommend Org
-
Facebook
We are working to build community through open source technology. NB: members must have two-factor auth.
-
Microsoft
Open source projects and samples from Microsoft.
-
Google
Google ❤️ Open Source for everyone.
-
Alibaba
Alibaba Open Source for everyone
-
D3
Data-Driven Documents codes.
-
Tencent
China tencent open source team.
from lots.