Better PO Editor is an editor for .po files.
- It is used to generate compiled gettext .mo files which are used by many programs and websites to localize the user interface.
- It offers great features...
- It's worth to give it a try!
Better PO Editor is an editor for .po files, used to generate compiled gettext .mo files which are used by many programs and websites to localize the user interface. It offers great features... It's worth to give it a try!
License: Other
Better PO Editor is an editor for .po files.
Currently /' is not accepted by your application.
Recommend to allow escaped single quotes inside msgids and msgstr.
mlocati:
Trying to open a .po file to try out your PO editor, I get this msg:
Error at lines 1~3:
Unknown entry kind.
These are lines 1-3 (which are just comments as generated by my compiler):
Any way to avoid the above other than having to remove those line everytime I merge my .po files before editing?
Regards,
The information about compiling the mono sources are misleading, as you actually need the complete Mono Development (meta) package.
So the CORRECT apt-get call would be as follows:
apt-get install mono-devel
cu, w0lf.
I miss shortcut to "copy from source" - you guessed it, function to copy and paste original text from source. Especially helpful if there is ton of variables inside a string. Another thing I am missing is any way to edit header info (plurals, translator mail, name and other file info). Other than that betterpoeditor has superior UI to all of its windows alternatives.
I found your software through http://alternativeto.net/software/better-po-editor/ and I am not really sure you have any intention in further development, but if not, it is a shame since your editor has the best interface and poEdit is slowly turning to s**t.
It seems that the program does not recognize entities with no whitespace between them. But according to https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/PO-Files.html the whitespace is optional.
For example, a .po file with the following content is open the error message lead to "ID started more than once." is triggered.
msgid "one"
msgstr "uno"
msgid "two"
msgstr "dos"
At the same time a file with the following content is parsed fine:
msgid "one"
msgstr "uno"
msgid "two"
msgstr "dos"
I'm using version 1.2.0.
Seems that Azure has changed how the translate service works?
I tried to use what they have now, and I get a message that says:
"Error verifying the Bing translator parameters: The remote name could not be resolved: datamarket.accesscontrol.windows.net"
And the links don't all work either, specifically the "Translate service' one, the "reported here" works but I think it is actually out of date!
It looks like the project is dead? The last release is from 2013 and the website is no longer reachable.
When I load a PO file, the button "Untranslated" is active by default. Due to that, I couldn't see anything after the file was loaded. So far so correct, but what I found a bit confusing is the progress bar in the status bar. It stays "green" at 100%, I kind of expected that there would be some kind of feedback.
Either remove the loading information or replace it with "file successfully loaded".
The title says it all
See for instance http://www.orchardproject.net/localize/download/it-IT
Originating discussion: #4
Credits to @MpDzik ๐
Could anyone compile a Mac edition?
Thank you in advance,
Radulph
Download on sourceforge is broken for several days now
Mind you have such valid message ids in your po file:
msgid ""
"XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX"
"XXXXXXXXXXXX"
msgstr ""
msgid ""
"YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY"
"YYYYYYYYYYYYY"
msgstr ""
The editor does them show correctly, but your compiler throws an fatal error because of dublicates.
Recommend to take multi line msgids in account.
In frmMain.cs, at line 1153, there's a hard-coded "en" base language for Bing translations:
string translated = Utils.BingTranslator.Translate("en", this.CurrentPO.Language.TwoLetterISOLanguageName, from.Text);
Since it is possible to use gettext with a base language other than english, it would be useful to have a way to specify it, either as a config option, a selection in the form, or other means.
A declarative, efficient, and flexible JavaScript library for building user interfaces.
๐ Vue.js is a progressive, incrementally-adoptable JavaScript framework for building UI on the web.
TypeScript is a superset of JavaScript that compiles to clean JavaScript output.
An Open Source Machine Learning Framework for Everyone
The Web framework for perfectionists with deadlines.
A PHP framework for web artisans
Bring data to life with SVG, Canvas and HTML. ๐๐๐
JavaScript (JS) is a lightweight interpreted programming language with first-class functions.
Some thing interesting about web. New door for the world.
A server is a program made to process requests and deliver data to clients.
Machine learning is a way of modeling and interpreting data that allows a piece of software to respond intelligently.
Some thing interesting about visualization, use data art
Some thing interesting about game, make everyone happy.
We are working to build community through open source technology. NB: members must have two-factor auth.
Open source projects and samples from Microsoft.
Google โค๏ธ Open Source for everyone.
Alibaba Open Source for everyone
Data-Driven Documents codes.
China tencent open source team.