rust-lang-ru / rust_book_ru Goto Github PK
View Code? Open in Web Editor NEWThe Rust Programming Language на русском языке
Home Page: http://rurust.github.io/rust_book_ru/
The Rust Programming Language на русском языке
Home Page: http://rurust.github.io/rust_book_ru/
По аналогии с оригиналом.
Момент:
Для получение более подробной информации вы можете посмотреть трассировку установив переменную среды RUST_BACKTRACE:
В файле src/getting-started.md
401: «ошибке на подобии "команда не найдена
", то вам нужно ознакомится с»
стоит поменять на
401: «ошибке наподобие "команда не найдена
", то вам нужно ознакомится с»
В файле src/getting-started.md
172: «снова, выберете "Change" на странице "Change, repair, or remove installation" и»
стоит поменять на
172: «снова, выберите "Change" на странице "Change, repair, or remove installation" и»
Старая задача и комментарии: kgv/rust_book_ru#79
Предлагаю создать файл/задачу/страницу на wiki где для каждого файла перевода будет указан коммит в оригинальной книге на момент последнего перевода файла.
Для чего это может быть полезно: при изменении файла в оригинальной книге, мы будем занать с какой версией надо сравнить изменения. На основании увиденных различий можно принимать решение, стоит ли вносить изменения (может быть там просто исправлялись опечатки) и в каких местах их вносить.
В файле src/getting-started.md
430: «нам сохранять наши проекты красивыми и аккуратными. Всему есть своё место и все»
стоит поменять на
430: «нам сохранять наши проекты красивыми и аккуратными. Всему есть своё место, и все»
Старая задача и комментарии: kgv/rust_book_ru#272
Недавно я смотивировал нескольких человек попробовать Rust и слежу за их успехами в изучении. У всех вызывает много вопросов и проблем пример с задачей обедающих философов.
Люди пугаются мьютексов и параллелизма вкупе с некоторыми сложными для понимания конструкциями (итераторы) еще до изучения синтаксиса и семантики тех языковых сущностей, которые используются в примере.
Лично мне пример нравится, и совсем убирать его из книги по примеру авторов оригинала RustBook я бы не хотел, но я согласен с тем, что задача слишком сложна для начинающих в языке.
Предлагаю переместить этот пример в конец, в главу "эффективное использование Rust".
Если идея получит одобрение, я заумусь этим и сделаю PR.
сс @mkpankov
Старая задача и комментарии: kgv/rust_book_ru#330
Вроде больше подходит перевод как "неявное приведение типа", вместо "преобразование". И по контексту главы "deref coercions" больше подходит. (неявные приведения типов при разыменовании)
const
and static
type
aliasesunsafe
В чате неоднократно обсуждался вопрос использования системы автоматизированного перевода, но к сожалению все предложенные варианты не подходили по тем или иным причинам.
Двумя основными проблемами является интеграция с GitHub и отслеживание изменений в оригинальной книге.
Предлагаю сформулировать требования к системе перевода и составить список систем, которые удовлетворяют их.
Старая задача и комментарии: kgv/rust_book_ru#232
@espdev (из #126 )
Попробовал открыть Epub-файл на устройстве NOOK. Корректно отображается только первая страница, затем весь текст книги отображается в один столбец слева экрана (столбик текста шириной в одну букву сверху-вниз). При попытке перейти на какую-либо страницу через навигатор вылетает в библиотеку.
В файле src/getting-started.md
401: «ошибке наподобие "команда не найдена
", то вам нужно ознакомится с»
стоит поменять на
401: «ошибке наподобие "команда не найдена
", то вам нужно ознакомиться с»
в самом начале раздела приведен вот такой пример baz(bar(foo)));
Тут или )
лишняя, или надо написать foo()
В анлогоязычной книге такого примера уже нет, сравнить не с чем, но явно просится исправление.
Старая задача и комментарии: kgv/rust_book_ru#233
В Calibre не дублируются, в FBReader дублируются.
Старая задача и комментарии: kgv/rust_book_ru#324
В разделе «Шаблон „Строитель“» написано:
В противном случае, атрибуты
x
иy
будут0.0
, аradius
будет1.0
.
в то время как в коде мы имеем:
impl CircleBuilder {
fn new() -> CircleBuilder {
CircleBuilder { x: 0.0, y: 0.0, radius: 0.0, }
}
...
то есть радиус задан по умолчанию как 0.0
.
Старая задача и комментарии: kgv/rust_book_ru#329
Старая задача и комментарии: kgv/rust_book_ru#258
Старая задача и комментарии: kgv/rust_book_ru#264
Маленькое уточнение: в главе http://rurust.github.io/rust_book_ru/src/loops.html#%D0%A1-%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B8 в превьюшке примера:
for (linenumber, line) in lines.enumerate() {
println!("{}: {}", linenumber, line);
}
не хватает верхней строчки, должно быть:
let lines = "привет\nмир\nhello\nworld".lines();
for (linenumber, line) in lines.enumerate() {
println!("{}: {}", linenumber, line);
}
В разделе "Потребители" в примере с использованием .find()
:
let greater_than_forty_two = (0..100)
.find(|x| *x > 42);
match greater_than_forty_two {
Some(_) => println!("У нас есть несколько чисел!"), // << здесь
None => println!("Числа не найдены :("), // << и здесь
}
В данном случае речь идет об одном совпадении, сообщения должны быть в единственном числе или переведены дословно.
В оригинале эти сообщения выглядят так:
"Found a match!"
и
"No match found :("
Было бы очень не плохо создать главу о массивах. Синтаксис rust имеет некоторые отличия от других c подобных языков
Добрый день.
В самом конце этого подзаголовка есть сноска, которая не работает. http://take.ms/1VNjR
В последнем листинге:
en:
// this is using ConvertTo as if it were "ConvertTo"
ru:
// использует ConvertTo как если бы это было «ConvertFrom»
Нет возможности открыть боковое меню в онлайн версии книги при размере окна менее 1060px
Старая задача и комментарии: kgv/rust_book_ru#189
Например, в нескольких местах есть "native libraries". "Родные библиотеки" звучит странно.
Есть что-то устоявшееся?
В качестве альтернатив предлагается:
Старая задача и комментарии: kgv/rust_book_ru#331
Заменить rustbook на mdbook
Сделать редирект с http://kgv.github.io/rust_book_ru/ на http://rurust.github.io/rust_book_ru/
Неплохо было бы сделать в web-версии книги быстрый отчет о найденной опечатке (например, об орфографической или грамматической ошибке). Вести список неудобно и потому не хочется. А так выделил текст, нажал "ctrl+enter" и все довольны.
В файле src/getting-started.md
489: «./target/debug/hello_world
. Мы можем сделать это в один шаг используя cargo»
стоит поменять на
489: «./target/debug/hello_world
. Мы можем сделать это в один шаг, используя cargo»
Старая задача и комментарии: kgv/rust_book_ru#315
Добавить к первому упоминанию в каждой главе неоднозначных терминов их расшифровку в круглых скобках на английском языке:
...И возможно другие.
Немного путает различия в нумерации из-за 2 введений. Возможно имеет смысл перенести README в конец и сделать аннотацию в текущем введении?
Старая задача: kgv/rust_book_ru#344
Было бы замечательно если сделаете книгу в формате pdf a5. Хорошо их читать на электронных книгах. Сейчас издательства выпускают свои книги чаще всего в данном формате. С этим форматом меньше всего проблем возникает. a4 просто не помещаются на экран ридера.
Старая задача и комментарии: kgv/rust_book_ru#328
В файле src/getting-started.md
488: «Та-да! Мы собрали наш проект вызвав cargo build
и запустили его с помощью»
стоит поменять на
488: «Та-да! Мы собрали наш проект_, вызвав cargo build
,_ и запустили его с помощью»
Я обратил внимание, что ссылка на странице С чего начать раздел Создание конфигурационного файла на проект TOML неверна.
Старая задача и комментарии: kgv/rust_book_ru#322
На Kindle Paperwhite (и я уверен, других моделях) сам текст серый. Читать, конечно, можно, но всё же не очень удобно. При это большинство заголовкой написаны нормальным Черным цветом. Увы настроить это невозможно.
На скриншоте контрастность выходит намного выше и это не так заметно. Но всё же отлично видно, что заголовок ярче. А в книге это выглядит особенно броско и неудобно при чтении.
Ещё не помешает обложка.
Попробую исправить сам и заслать PR.
Сделайте пожалуйста вариант в виде одного файла HTML. В существующем варианте найти что либо невозможно. Хотел например почитать пояснение по указателям, в частности по Box<> - не нашел. Наткнулся позже, уже чисто случайно. Оказывается это находится в разделе с названием "Выбор гарантий".
Ну как скажите мне, человек не впитавший еще терминологию Rust, догадается искать про указатели в разделе с таким названием? :)
Нужна возможность поиска. Самая простая реализация - один HTML файл. Во многих проектах документация так и сделана, в двух вариантах.
A declarative, efficient, and flexible JavaScript library for building user interfaces.
🖖 Vue.js is a progressive, incrementally-adoptable JavaScript framework for building UI on the web.
TypeScript is a superset of JavaScript that compiles to clean JavaScript output.
An Open Source Machine Learning Framework for Everyone
The Web framework for perfectionists with deadlines.
A PHP framework for web artisans
Bring data to life with SVG, Canvas and HTML. 📊📈🎉
JavaScript (JS) is a lightweight interpreted programming language with first-class functions.
Some thing interesting about web. New door for the world.
A server is a program made to process requests and deliver data to clients.
Machine learning is a way of modeling and interpreting data that allows a piece of software to respond intelligently.
Some thing interesting about visualization, use data art
Some thing interesting about game, make everyone happy.
We are working to build community through open source technology. NB: members must have two-factor auth.
Open source projects and samples from Microsoft.
Google ❤️ Open Source for everyone.
Alibaba Open Source for everyone
Data-Driven Documents codes.
China tencent open source team.