GithubHelp home page GithubHelp logo

ydpdict's Introduction

ydpdict

Program, którego dokumentację w tej chwili czytasz, służy do obsługi multimedialnych słowników angielsko-polskiego i polsko-angielskiego Collinsa oraz niemiecko-polskiego i polsko-niemieckiego Langenscheidta. Oryginalne pakiety oferowane przez firmę Young Digital Planet zawierają jedynie programy dla systemu Windows, co uniemożliwia korzystanie z nich pod innymi systemami. Niniejszy program pozwala korzystać z tych słowników pod kontrolą Linuksa. Możliwe, że zadziała również pod innymi systemami, ponieważ jest pisany w miarę możliwości przenośnie.

Zrzut ekranu

Do prawidłowej pracy niezbędna jest dystrybucja Linuksa (lub innego systemu uniksowego) z biblioteką ncurses wspierającą Unikod oraz zainstalowana biblioteka libydpdict. W przypadku systemu operacyjnego, który nie wspiera Unikodu, należy użyć wersji wcześniejszej niż 0.99. Aby skompilować i zainstalować oficjalne wydanie, należy po rozpakowaniu wykonać polecenia (ostatnie z nich z uprawnieniami administratora, np. przez sudo):

./configure
make
make install

Przy kompilacji źródeł pobranych z repozytorium należy wcześniej wykonać jeszcze polecenie:

./autogen.sh

Ze względu na domyślne zachowanie autoconfa, strony manuali będą instalowane w katalogu $(prefix)/man, zamiast $(prefix)/share/man. Jeśli chcesz je zainstalować w odpowiednim miejscu, wpisz:

./configure --mandir=/usr/local/share/man
make
make install

Następnie należy skopiować cztery pliki z katalogu database oryginalnego, pracującego pod systemem Windows programu:

  • dict100.dat
  • dict100.idx
  • dict101.dat
  • dict101.idx

dla słownika angielsko-polskiego i polsko-angielskiego, lub:

  • dict200.dat
  • dict200.idx
  • dict201.dat
  • dict201.idx

dla słownika niemiecko-polskiego i polsko-niemieckiego, do katalogu, w którym znajduje się program. Dodatkowo program będzie szukał plików słownika w systemowym katalogu, np. /usr/local/share/ydpdict jeśli do skryptu ./configure nie przekazano parametru --prefix lub /usr/share/ydpdict jeśli program pochodzi z pakietu dystrybucji). Można też podać ścieżkę, w której się one znajdują w parametrze Path pliku konfiguracyjnego. Należy również zmienić parametr CDPath na ścieżkę, gdzie znajduje się podmontowana płyta CD. Jego brak uniemożliwi odtwarzanie próbek dźwiękowych. Aby móc odtwarzać próbki ze słownika angielsko-polskiego i niemiecko-polskiego, należy utworzyć katalog, a w nim katalog en z zawartością płyty CD słownika angielsko-polskiego oraz katalog de z plikami słownika niemiecko-polskiego.

Obsługa programu jest bajecznie prosta. Wystarczy wpisać szukane słowo lub wybrać je klawiszami kursorów. Do przemieszania się między listą słów, a definicją służy klawisz Tab. Odtwarzanie próbek to F2. Zmiana na inny słownik to F3, F4, F5, F6.

Program obsługiwać można częściowo za pomocą myszki. Kliknięcie na słowo z listy, spowoduje wyświetlenie jego tłumaczenia. Klikając na dolne i górne krawędzie ekranu, można przewijać listę lub opis. Jeśli klikniemy dwukrotnie na słowo z okienka tłumaczenia, zostanie ono automatycznie wyszukane.

Licencja

(C) Copyright 1998-2023 Wojtek Kaniewski [email protected]

ydpdict jest wydany na licencji GPL w wersji 2 (treść w języku angielskim dostępna w pliku COPYING). Wszelkie poprawki wysłane do autora na licencji innej niż GPL w wersji 2 zostaną odrzucone. Brak informacji o licencji będzie traktowany jak przyjęcie licencji kodu, który jest poprawiany. Wyjątkiem są pliki adpcm.c i adpcm.h autorstwa Stanley'a J. Brooksa wydane na licencji LGPL w wersji 2 i dostosowane do współczesnych kompilatorów:

Copyright (C) 1999 Stanley J. Brooks [email protected]

Lista zmian

  • 1.0.5 (2023-12-22): Kolejne poprawki użycia gettext. Poprawka sięgania do wnętrza struktur ncurses Svena Joachima.
  • 1.0.4 (2023-10-21): Usunięcie nagłówka z wersją i copyrightami. Szerokość definicji będzie wypełniać szerokość terminala. Poprawka kompilacji z gettext. Szukanie pliku konfiguracyjnego najpierw zgodnie ze specyfikacją XDG Base Directory ($XDG_CONFIG_HOME/ydpdict.conf lub $HOME/.config/ydpdict.conf), następnie tak jak poprzednie wersje w ~/ydpdict.conf, ~/.ydpdictrc oraz /etc/ydpdict.conf. Nowe wersje automake, autoconf, gettext, libtool.
  • 1.0.3 (2020-08-09): Uzupełnienie dokumentacji o domyślne katalogi z plikami słownika zgodnie z sugestiami Adriana Mroczkowskiego ([email protected]). Poprawka budowania z nowymi wersjami GCC po zgłoszeniu problemu przez Marcina Owsianego.
  • 1.0.2 (2013-01-11): Poprawka błędnego wyświetlania słów z końca słownika zgłoszone przez Jakuba Wilka.
  • 1.0.1 (2011-05-10): Rozszerzenie pomocy o oznaczenia kwalifikatorów gramatycznych oraz zmiana sposobu działania klawisza Esc: obie modyfikacje autorstwa Cezarego M. Kruka ([email protected]). Poprawki dokumentacji. Poprawka roku copyrightów. Poprawka odtwarzania niektórych próbek dźwiękowych Pawła Sobczaka ([email protected]). Dodanie obsługi próbek dźwiękowych słownika angielskiego i niemieckiego wg pomysłu Mateusza B. ([email protected]). Poprawka błędu odtwarzania niemieckich próbek zgłoszonego przez Krzysztofa Sucheckiego ([email protected]). Poprawka kompilacji bez libao. Lepsze wyświetlanie indeksów górnych (¹, ²... zamiast ^1, ^2...), jeśli libydpdict jest w wersji 1.0.3 lub nowszej. Poprawka błędu współpracy z nowymi wersjami libao zgłoszonego przez Pawła Sobczaka.
  • 1.0.0 (2008-02-26): Poprawka błędu zawijania zgłoszonego przez Marcina Owsianego. Aktualizacja pliku z tłumaczeniem.
  • 0.99.3 (2007-12-16): Poprawki parametrów wywołania programu Tomasza Kojma ([email protected]). Dostosowanie do API libydpdict-0.99.3.
  • 0.99.2 (2007-08-19): Uniezależnienie od wielkości liter w nazwach plików słownika na podstawie poprawki Marcina Owsianego ([email protected]).
  • 0.99.1 (2007-08-09): Poprawka błędu kompilacji bez libao zgłoszonego przez Piotra Jaroszyńskiego ([email protected]). Poprawki dokumentacji, dodanie parametru skryptu configure określającego domyślny katalog słownika ([email protected]).
  • 0.99.0 (2007-02-26): Całkowita zmiana architektury -- wydzielenie biblioteki obsługującej słowniki, modyfikacja kodu do poprawnej pracy w Unikodzie, dodanie obsługi próbek dźwiękowych w formacie ADPCM.

Lista zmian starej gałęzi kodu:

  • 0.67 (2006-xx-xx): Dodanie $(DESTDIR) przy instalacji przez Stanisława Halika (weirdo%tehran.lain.pl).
  • 0.66 (2006-01-02): Poprawka odtwarzania próbek Tomasza Jakuba Skrynnyka (skrynnyk%post.pl). Poprawka obsługi parametrów Jasia (jasiu%tool.eu.org). Poprawka skryptów budowania.
  • 0.65 (2005-11-16): Poprawki Jakuba Wilka (jwilk%jwilk.net): usunięcie złych zachowań prowadzących do segfaultów. Dodanie informacji o licencji poprawek. Kosmetyka dokumentacji.
  • 0.64 (2005-10-18): Poprawki strony manuala Kamila Jarosławskiego (kamil%visual.pl). Obsługa próbek o rozszerzeniu .ogg Tomasza Marciniaka (ciniol%atos.wmid.amu.edu.pl). Oficjalne włączenie poprawki Michała Maternika (michal_m%ks.k.pl) pozwalającej korzystać z niemieckiego słownika. Poprawka działania na amd64 Arkadiusza Kołacza (akolacz%gmail.com).
  • 0.63 (2004-05-31): Poprawka adresu. Poprawki Marcina Owsianego (marcin%owsiany.pl): poprawne zamykanie plików słownika, usunięcie czytania konfiguracji z aktualnego katalogu, napisanie stron manuali.
  • 0.62 (2003-11-23): Poprawka Piotra Domagalskiego (szalik%szalik.net): przezroczyste tło w atermie. Poprawki Jarosława Kruka (jareq%pld-linux.org): skok do danego słowa z linii komend, zmiana adresów PLD na aktualne.
  • 0.61 (2003-10-01): Wyświetlanie pomocy zaraz po uruchomieniu programu. poprawki Cezarego M. Kruka: substytuty dla klawiszy funkcyjnych, blokada odtwarzania próbek dźwiękowych podczas przeglądania słownika polsko-angielskiego, szczegółowa pomoc, drobne zmiany w transkrypcji fonetycznej, korekta zapobiegająca śmieceniu po ekranie podczas odtwarzania plików w formacie MP3. Dodane skrypty do konwersji z formatu WAV do MP3.
  • 0.60 (2003-08-27): Poprawki Piotra Domagalskiego: buforowanie odczytu przyspieszające start programu.
  • 0.59 (2003-07-22): Poprawki Jerzego Kędra (jxa%adm.onet.pl): program nie zajmuje już 100% czasu procesora. Patch Michała Maternika (michal_m%ks.k.pl) pozwalający korzystać z niemieckiego słownika w pliku Deutsch.diff.
  • 0.58 (2003-05-16): Poprawki Piotra Domagalskiego: prosta obsługa myszki, możliwość edycji wpisywanego słowa, Enter zatwierdza i wyszukuje, lepsza reakcja na zmianę rozmiaru terminala, CTRL-L, kosmetyka, xmalloc.
  • 0.57 (2003-04-15): Kolejne poprawki Piotra Domagalskiego porządkujące kompilację na nielinuksowych systemach. poprawka Pawła Fenglera (pawfen%wp.pl): wywoływanie zewnętrznego odtwarzacza w poprawny sposób.
  • 0.56 (2003-03-21): Wiosenne porządki w kodzie; obsługa plików bazy z nazwami pisanymi wielkimi literami; obsługa próbek dźwiękowych o rozszerzeniu mp3; uzupełnienie dokumentacji na podstawie archiwalnej wersji 0.5.
  • 0.55 (2003-03-12): Poprawki Piotra Domagalskiego (szalik%szalik.net): poprawna kompilacja na OpenBSD, dokładniejsze formatowanie tekstu.
  • 0.54 (2003-01-27): Poprawki Pawła Jabłońskiego (pawelj%lodz.dialog.net.pl): wyświetlenie innego słowa przewija okno definicji do góry; rozpoczęcie pisania słowa, bedąc w oknie definicji, usuwa poprzednie; klawisz F12 równoważny z Ctrl-U.
  • 0.53 (2003-01-07): Z powodu awarii dysku straciłem poprawki, które podesłano mi od wydania 0.52. dlatego proszę o kontakt. Poprawienie klawisza Backspace.
  • 0.52 (2002-05-27): autoconf, poprawki Grzegorza Goławskiego (grzegol%pld-linux.org), poprawne działanie na maszynach bigendianowych.
  • 0.51 (1999-10-17): Stabilna wersja 0.5, które nigdy nie wyszło poza wersję rozwojową.
  • 0.5 (1999-08-17): Wersja rozwojowa. Spora reorganizacja kodu; pozbycie się SLanga.
  • 0.4 (1998-xx-xx): Dawno temu i nieprawda.

ydpdict's People

Contributors

wojtekka avatar jwilk avatar

Stargazers

Piotr Rogoża avatar Tomasz Pamula avatar Tim Nieradzik avatar Mariusz Raczynski avatar

Watchers

Marcin Owsiany avatar James Cloos avatar  avatar  avatar

Forkers

porridge listout

ydpdict's Issues

Package for Raspbian (Debian on RPI PI)

Hello,

I am not a fan of automake and automatic compilation methods. I would be happy to know if there is a precompiled/compiled debian package for RPI Raspbian (arm, RPI III model b)?

This would be helpful.

School and education use a lot the PI, so ydpdict would be for education welcome.

Thank you so much in advance !!

Recommend Projects

  • React photo React

    A declarative, efficient, and flexible JavaScript library for building user interfaces.

  • Vue.js photo Vue.js

    🖖 Vue.js is a progressive, incrementally-adoptable JavaScript framework for building UI on the web.

  • Typescript photo Typescript

    TypeScript is a superset of JavaScript that compiles to clean JavaScript output.

  • TensorFlow photo TensorFlow

    An Open Source Machine Learning Framework for Everyone

  • Django photo Django

    The Web framework for perfectionists with deadlines.

  • D3 photo D3

    Bring data to life with SVG, Canvas and HTML. 📊📈🎉

Recommend Topics

  • javascript

    JavaScript (JS) is a lightweight interpreted programming language with first-class functions.

  • web

    Some thing interesting about web. New door for the world.

  • server

    A server is a program made to process requests and deliver data to clients.

  • Machine learning

    Machine learning is a way of modeling and interpreting data that allows a piece of software to respond intelligently.

  • Game

    Some thing interesting about game, make everyone happy.

Recommend Org

  • Facebook photo Facebook

    We are working to build community through open source technology. NB: members must have two-factor auth.

  • Microsoft photo Microsoft

    Open source projects and samples from Microsoft.

  • Google photo Google

    Google ❤️ Open Source for everyone.

  • D3 photo D3

    Data-Driven Documents codes.