GithubHelp home page GithubHelp logo

hust-open-atom-club / linux-insides-zh Goto Github PK

View Code? Open in Web Editor NEW
6.9K 317.0 1.1K 2.31 MB

Linux 内核揭秘

Home Page: https://hustseclab.gitbook.io/linux-insides-zh/

License: Other

linux kernel chinese-translation

linux-insides-zh's Introduction

Linux 内核揭秘

一系列关于 Linux 内核和其内在机理的帖子。

目的很简单 - 分享我对 Linux 内核机理的一些浅见,帮助读者理解 Linux 内核机理和其他底层内容。

问题/建议: 如有相关问题或建议,请提交 issue。一方面,对于英文原文问题,请在上游仓库 - linux-insides 中提交 issue;另一方面,对于中文翻译问题,请在下游仓库 - linux-insides-zh 中提交 issue。

贡献

如有相关问题或建议,请不吝指教,提交 issues 或者 PRs。对于 linux-insides-zh 翻译项目,请通过以下方法进行贡献:

  • 英文翻译,目前只提供简体中文的译文;
  • 更新未被翻译的英文原本,其实就是将上游英文的更新纳入到当前项目中;
  • 更新已经翻译的中文译文,其实就是查看上游英文的更新,检查是否需要对中文译文进行更新;
  • 校对当前已经翻译过的中文译文,包括修改错别字,润色等工作;

目前本项目的翻译进度,请查看 TRANSLATION_STATUS.md

在开始翻译之前,请阅读 CONTRIBUTING.mdTRANSLATION_NOTES.md。关于翻译约定,大家有任何问题或建议也请提交 issue 讨论。

原作者

@0xAX

中文维护者

@xinqiu

@mudongliang

中文贡献者

详见 CONTRIBUTORS.md

LICENSE

Licensed BY-NC-SA Creative Commons.

linux-insides-zh's People

Contributors

0xax avatar a1ickgu0 avatar akash0x53 avatar albertchamberlain avatar alx741 avatar dontpanic92 avatar douliyang avatar hailincai avatar hao-lee avatar hedede avatar huxq avatar jkramarz avatar kele1997 avatar keltoy avatar keven2116 avatar littleneko avatar michaelaquilina avatar mmakowski avatar mudongliang avatar mytbk avatar nannxnann avatar neocui avatar oska874 avatar rsngon avatar up2wing avatar waqar144 avatar woodpenker avatar xinqiu avatar zhangyangjing avatar zmj1316 avatar

Stargazers

 avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar

Watchers

 avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar  avatar

linux-insides-zh's Issues

maybe one bug in Github markdown

SUMMARY.md 中的 markdown 渲染貌似除了点问题,很奇怪。但是 gitbook 中没有问题。

* [内存管理](MM/README.md)
    * [内存块](MM/linux-mm-1.md)
    * [固定映射地址和 ioremap](MM/linux-mm-2.md)
    * [kmemcheck](MM/linux-mm-3.md)
* [Cgroups](Cgroups/README.md)
    * [控制组简介](Cgroups/cgroups1.md)

screenshot from 2017-10-10 15-15-52

Gitbook 更新

Gitbook 需要进行更新,因为我加入了上游的一些新章节。

申请翻译6.2节

您好我想申请翻译6.2节,顺便问一下,翻译有截止日期吗?

申请翻译13.2

已发 PR ,请问是按照本repo里面的翻译还是原作者那个?

关于优化翻译流程的建议

我和 @mudongliang 所想的一致

  • 每个志愿者翻译某一节时可以在本节的开头注明此时此刻所对应的上游commit七位短sha1值。
  • 志愿者除了翻译任务之外,又延伸出了一项新任务,就是隔几天把翻译版本注明的sha1值和上游此文件最新commit的sha1值进行比对,从而检查出每个文件是否过期。
  • 这样一来每个文件的状态除了[未开始][正在进行][已完成]之外,就又多了两种状态[待更新][最新],由志愿者及时更新章节的状态。

以这种方式来进行翻译的话可以使翻译流程更为清晰,也可以使已翻译完成的章节获得及时的修正和更新。

不知大家觉得这种方式怎么样。

URL 校对

Todo List (后续会进行更改或追加):

  • 把所有译文中含有 “0xax” 的链接统统修改为当前库中的链接或者当前库的 gitbook 的链接;
  • Sync the links that the upstream has modified. It is easy to ignore.

翻译回收机制讨论

@xinqiu 我想把现在所有的翻译请求进行整理,然后将时间过长的issue 进行回收。另外,讨论一下回收进制,比如说,多长时间进行回收。如果你最近很忙的话,我可以先暂定一种回收机制。

申请翻译Concepts

大家好,申请翻译Concepts一章 9.1、9.2、9.3。
之前申请过,后来忙就忘记了,sorry。
现在已经翻完了,新开个issue提交吧。谢谢!

URL 检查

@xinqiu ,最近有空吗?我们一起把所有的链接 check 一下,如何?

Recommend Projects

  • React photo React

    A declarative, efficient, and flexible JavaScript library for building user interfaces.

  • Vue.js photo Vue.js

    🖖 Vue.js is a progressive, incrementally-adoptable JavaScript framework for building UI on the web.

  • Typescript photo Typescript

    TypeScript is a superset of JavaScript that compiles to clean JavaScript output.

  • TensorFlow photo TensorFlow

    An Open Source Machine Learning Framework for Everyone

  • Django photo Django

    The Web framework for perfectionists with deadlines.

  • D3 photo D3

    Bring data to life with SVG, Canvas and HTML. 📊📈🎉

Recommend Topics

  • javascript

    JavaScript (JS) is a lightweight interpreted programming language with first-class functions.

  • web

    Some thing interesting about web. New door for the world.

  • server

    A server is a program made to process requests and deliver data to clients.

  • Machine learning

    Machine learning is a way of modeling and interpreting data that allows a piece of software to respond intelligently.

  • Game

    Some thing interesting about game, make everyone happy.

Recommend Org

  • Facebook photo Facebook

    We are working to build community through open source technology. NB: members must have two-factor auth.

  • Microsoft photo Microsoft

    Open source projects and samples from Microsoft.

  • Google photo Google

    Google ❤️ Open Source for everyone.

  • D3 photo D3

    Data-Driven Documents codes.