Comments (5)
档案访问器
我使用“访问”一词的主要原因是弱化仅对于“读”、“写”操作的描述。“访问”一词的原意是“有目的地看望并交谈”,能够将查看和读写操作结合起来。不过技术层面上词典似乎更倾向于将其与“网络”结合起来解释。
from fuchsiaos-docs-zh_cn.
建议“存档访问器”
根据前后文显示,这个模块支持使用者获取生命周期的相关事件,仅“快照”模式支持。看起来类似于UDS的freeze frame,或者游戏内的存档。使用“存档”可能更易联想到是对生命周期事件,随着系统运行产生事件的存储。”档案”比较容易想到和配置项相关的内容。
from fuchsiaos-docs-zh_cn.
建议“存档访问器”
根据前后文显示,这个模块支持使用者获取生命周期的相关事件,仅“快照”模式支持。看起来类似于UDS的freeze frame,或者游戏内的存档。使用“存档”可能更易联想到是对生命周期事件,随着系统运行产生事件的存储。”档案”比较容易想到和配置项相关的内容。
这里我想要说明一点,那就是“存档”本身是一个动宾短语,其中的“存”是一个动词,即“保存”,而“档”本身就是“档案”,如果考虑词类活用(动词用作名词),那么该词直接翻译也是“保存下来的档案”,与“档案”一词区别不大,甚至“存”这个动作性的描述略显多余(毕竟能访问的档案基本上都是“存”下来的),所以我认为单纯用“档案”一词即可达意。
下面是“存档”一词在《现代汉语规范词典》中的解释(iOS内置):
【动】把处理过的文件、资料、稿件等资料存入档案,以备参考。
from fuchsiaos-docs-zh_cn.
”访问器“译法我同意,关于Archive 我提供另一个角度的看法:
Archive 日常使用时,多有动词和名词两种理解:
- 做动词,把…存档;把…归档;
- 做名词,档案文件;归档文件;档案馆;
故,当以名词形式译作存档或归档时,多是指 该文件是不常用的,需要被归类存储起来的。
综上所述,如果 Lifecycle events 是已经发生过的、未来不常用,被系统存储起来的内容, 我认为应该用“存档访问器”。
否则,则使用“档案访问器”。
from fuchsiaos-docs-zh_cn.
”访问器“译法我同意,关于Archive 我提供另一个角度的看法:
Archive 日常使用时,多有动词和名词两种理解:
- 做动词,把…存档;把…归档;
- 做名词,档案文件;归档文件;档案馆;
故,当以名词形式译作存档或归档时,多是指 该文件是不常用的,需要被归类存储起来的。
综上所述,如果 Lifecycle events 是已经发生过的、未来不常用,被系统存储起来的内容, 我认为应该用“存档访问器”。
否则,则使用“档案访问器”。
如同我上面所做的回复,在此我想再详细地讨论一下 archive 这个词,顺便讨论一下您所提及的“过去”、“少用”的特点。
根据剑桥词典:
noun [C]
- a collection of historical records relating to a place, organization, or family. 档案;案卷。
- a place where historical records are kept. 档案馆;档案室。
- a computer file used to store electronic information or documents that you no longer need to use regularly.(计算机上保存文件的)档案。
verb [T]
in computer technology, to store electronic information that you no longer need to use regularly.(在计算机上将信息)存档。
根据 New Oxford American Dictionary 和《牛津英汉汉英词典》(macOS 内置):
noun
a collection of historical documents or records providing information about a place, institution, or group of people. 档案。
- the place where historical documents or records are kept. 档案馆。
- a complete record of the data in part or all of a computer system, stored on an infrequently used medium.(该解释在英汉汉英词典中没有收录,可能与版本不同步有关)
verb [with object]
place or store (something) in an archive. 把…存档。
Computing transfer (data) to a less frequently used storage medium such as magnetic tape, typically external to the computer system and having a greater storage capacity. 把…存档。
首先我们要明确该合成词中的 archive 是什么词性,我想很明显是名词。如果难以理解,可以参考这样的表达:heart-breaker, SD card reader, etc.
那么,我们可以首先关注上述两个词典对于 archive 名词的解释,首先是 New Oxford American Dictionary 甚至直接收录了其计算机术语的义项,但是碍于没有直接的中文翻译,我们暂且不细看。而 archive 一词的本意核心围绕着一个东西:historical records/documents。它在中文里对应的翻译是“档案”。也就是说,“档案”一词可以表示其“过去”的性质。虽然“档案”在《现代汉语规范词典》中的解释如下(并未直接写明“过去”性质):
【名】国家机关、社会组织及个人从事各种活动形成的需保存下来以备查考的文字材料和音像记录。
我们再看 archive 有关计算机术语的动词解释,虽然两本词典都体现了一个“less frequently”的含义,但是其中文翻译中依然使用的是“存档”的字眼。很明显,“存”负责解释“transfer to”、“store”的部分,而不论我们把“存档”一词补充成“保存档案”还是“保存至档案”,也就是无论“档”对应的是宾语“data”、“information”还是状语(中的宾语)“to a less frequently used storage medium”,“档”都显然是对应了该词名词的部分。换言之,“档”(即“档案”)一词能够体现出(如果非要强调的话)所谓的“少用”性质。
而“存”本身就是在动词解释中才出现的动词部分,因此无论怎么理解,我认为都不必放在名词词性的翻译中(即使把“存”放进去,中心词还是“档案”)。希望大家不要把“存档”这个词看得过于不可分。
from fuchsiaos-docs-zh_cn.
Related Issues (20)
- best practice(s) 的翻译统一 HOT 4
- 关于系统更新中 Epoch 的翻译 HOT 2
- Fuchsia OS
- 关于在标题上标注的投票 HOT 1
- 如何翻译专有名词 Product 和 Board HOT 9
- binding的翻译 HOT 1
- 如何翻译术语 Moniker HOT 15
- 关于capability翻译 HOT 4
- 如何翻译术语realm HOT 5
- 如何翻译contribute changes HOT 2
- 关于 node 的翻译 HOT 5
- 如何翻译术语 hash HOT 6
- Fuchsia 入门文档中相关超链接点击皆出现Page Not Found HOT 3
- 如何翻译compositor HOT 4
- 如何翻译shard?它是专有名词吗? HOT 2
- 如何翻译专有名词 LogSink HOT 4
- 如何翻译paving 和 amber HOT 2
- 文档中出现的文本编辑器菜单操作,英文菜单是否需要翻译? HOT 4
- ergonomics in fidl翻译 HOT 3
- 约定翻译 language agnostic logging docs HOT 1
Recommend Projects
-
React
A declarative, efficient, and flexible JavaScript library for building user interfaces.
-
Vue.js
🖖 Vue.js is a progressive, incrementally-adoptable JavaScript framework for building UI on the web.
-
Typescript
TypeScript is a superset of JavaScript that compiles to clean JavaScript output.
-
TensorFlow
An Open Source Machine Learning Framework for Everyone
-
Django
The Web framework for perfectionists with deadlines.
-
Laravel
A PHP framework for web artisans
-
D3
Bring data to life with SVG, Canvas and HTML. 📊📈🎉
-
Recommend Topics
-
javascript
JavaScript (JS) is a lightweight interpreted programming language with first-class functions.
-
web
Some thing interesting about web. New door for the world.
-
server
A server is a program made to process requests and deliver data to clients.
-
Machine learning
Machine learning is a way of modeling and interpreting data that allows a piece of software to respond intelligently.
-
Visualization
Some thing interesting about visualization, use data art
-
Game
Some thing interesting about game, make everyone happy.
Recommend Org
-
Facebook
We are working to build community through open source technology. NB: members must have two-factor auth.
-
Microsoft
Open source projects and samples from Microsoft.
-
Google
Google ❤️ Open Source for everyone.
-
Alibaba
Alibaba Open Source for everyone
-
D3
Data-Driven Documents codes.
-
Tencent
China tencent open source team.
from fuchsiaos-docs-zh_cn.