reactjs / translations.react.dev Goto Github PK
View Code? Open in Web Editor NEWNexus of resources and tools for translating the React docs.
Home Page: https://translations.react.dev
License: MIT License
Nexus of resources and tools for translating the React docs.
Home Page: https://translations.react.dev
License: MIT License
Link to ReactJS localization team
at Ask for help in README.md is broken
Hey!
Please setup DNS for reactjs/fi.react.dev. The Vercel instance is already available, but not connected to the subdomain.
At the time of writing, all pages for the Learn
side are translated and more is to follow on the Reference
side.
Thanks!
www.isreacttranslatedyet.com seems to be expired and claimed by someone else.) seems to be expired and claimed by someone else.
My PR #191 for adding a new language should have triggered the creation of a new repository last Monday to the reactjs org but it hasn't.
From the readme:
Once the PR is accepted, the bot will:
- Create a new repository for you at reactjs/{lang-code}.reactjs.org
- Add/invite all maintainers listed to a "reactjs.org {language} Translation" team in the reactjs organization
- Create an issue from PROGRESS.template.md in the new repository to track your translation progress
The Procfile has the scripts automated to run on Mondays at 08:00.
https://github.com/reactjs/reactjs.org-translation/blob/720817338730965829cfe192ef1bbd4da47b3be5/Procfile#L1
I've already created a repository under my profile, but for the sake of consistency, I would like to migrate it under the reactjs org. Thanks!
Greetings everyone?, There is dependabot's alert saying critical severity for other localization projects. Do we need to wait for the reactjs.org to upgrade it ? or we can upgrade it by ourselves(localization contributors)?
Is the react translation bot up and running? We (ja.reactjs.org) did not receive auto-generated PRs on the last two Mondays (Apr 27 and May 4). Maybe the schedule has changed?
By the way, is there a way to check the log or manually invoke the sync process?
The translation tracker app has moved to the website
folder in this repo.
We need to do a few things:
Unfortunately, it appears that the current maintainers of the Arabic translation have been inactive for a prolonged period of time. Nobody reviews the PRs. So I'am interested in taking over some work.
Allow me to introduce myself and provide some information about my translation experience:
Furthermore, I have already made substantial contributions to the Arabic translation of ar.reactjs.dev. Here is a list of pull requests I have submitted:
Ahmed Abdelbaset
The React docs translation bot has stopped working because "there hasn't been activity in this repository for at least 60 days". Please resume the scheduled run so we can start translating the new React 19 blog posts.
Related docs: https://docs.github.com/en/actions/using-workflows/disabling-and-enabling-a-workflow
Warning: To prevent unnecessary workflow runs, scheduled workflows may be disabled automatically. When a public repository is forked, scheduled workflows are disabled by default. In a public repository, scheduled workflows are automatically disabled when no repository activity has occurred in 60 days.
@gaearon @rickhanlonii @harish-sethuraman
" id: hooks-faq title: «Хуки: ответы на вопросы» permalink: docs/hooks-faq.html prev: hooks-reference.html "
is displayed there https://ru.reactjs.org/docs/hooks-faq.html
Currently, if the sync script runs again before the previous one is merged, a duplicate PR is created (including new changes), and it's up to the maintainers to manually close the previous PR.
Honestly, I don't really know what's the best behavior in this situation. A few possibilities:
What do people think?
Hello, I'm translating the original page to my primary language which is Persian(named Farsi). I translated some pages like tutorial page which is too long but since my financial situation isn't good I can't share it completely free. Can I to bring ads to special page(my translated content page) or something else?
~~Assign each sync issue to (some subset of) the maintainers of the repo.
It's just kind of annoying to do it using GitHub's API.~~
The current system of managing managers for different translations is kind of annoying. We're using Github Teams for each language, which hasn't been the best.
Code owners would fix these issues and hopefully more.
Open questions:
Right now each translation has its own subdomain (es.reactjs.org, ja.reactjs.org) run as a separate website. This follows the convention of Vue and Angular but has several disadvantages.
Since I'm doing work on doing translations for Gatsby, which the site is based on, I'm thinking of doing some work to consolidate all the different translations under one main site.
This work entails:
content
and removing src/
Currently, we keep three separate lists of languages:
langs/
folderWhenever a language is created, I have to update all three of this sources. When one is finished, I need to update the official React list too. I'd like to automate some of this.
Languages that don't have a subdomain yet:
Currently, maintainers of a translation are listed in the langs/
directory, but we don't have any way to credit contributors -- community members who provide translations but don't take care of the repo management.
Some ideas for this:
Anyone have any ideas?
We need new subdomains for new translations of reactjs.org:
I've found the pt-BR json, but it doesn't appear on ReactJS Translations page.
It's possible find the Portuguese (Portugal), but not the Brazilian language.
Wasn't sure where to ask this question, but I noticed that the Algolia configuration for the es.react.dev is almost the same as the one in the main repository, and all the search is appearing in English.
We are very close to finishing the translations of the content and would be nice to have this working as well.
Is this something the React team can help with or do we use our own config?
In README.md,
Check www.isreacttranslatedyet.com to see if your language already has a translation effort in progress. Click on "Track Progress" on the language you want to contribute to in order to receive further instructions.
However,
https
URL shows no webpage.)http
URL)سلام
ابتدا یک ریپازیتوری جدید با نام دقیق کاربری خودتون بسازید.
بعد از اون با مارک دوون فایل readme.markdown رو ویرایش کنید👍
Hello,
I maintain the Modern JavaScrtipt Tutorial at https://javascript.info, also translated to other languages. Thinking about using your automation tools :)
Is there any documentation for that? Maybe someone could help us to set it up?
There is a Korean translation: https://github.com/reactjs/ko.reactjs.org
but it is not list on the translations.reactjs.org Please add it.
Hello,
I am a loyal user of React. I would like to contribute to translating the React documentation into Simplified Chinese. However, I noticed that there's an entry for Simplified Chinese in the langs.json file, but I can't find Simplified Chinese on https://translations.react.dev/. Was there any change made in between? Do I need to submit a new PR?
Hello React Community,
The existing maintainers of the Telugu React Translation repository te.react.dev, became unresponsive for the past few months. So I contacted the existing maintainers via Email and other social platforms regarding adding me as a new maintainer, to the Telugu React Translation repository. But received no response.
So I commented on the reactjs/te.react.dev#1 issue and one of the existing maintainers replied that they are no longer maintainers of the Telugu translation repository.
As stated in Adding a maintainer of this repository readme, I'm creating this issue.
Thank you
It is Franćais but should be Français
Add the "Testing" section to the list of docs to translate. Each language can do it manually, or we could write a script to automate it.
Now that Spanish and Brazilian Portuguese are both one page away from completing translations, I wanted to think about how to approach translating the Blog and Community sections.
I think we can just do a straight translation just like with the other sections. In addition, I think it would be cool if each language was allowed to add resources in their own language instead of just providing the English language resources.
My best heuristic right now is "translate starting from the newest blog post going back". We should probably focus more on blog posts that contain additional documentation/tips (such as You Probably Don't Need Derived State) rather than just released.
When creating the list of conflicts, it might be a good idea to link the file to its "history" page on the reactjs.org repo. For example:
This is probably the best way for now to discover what has changed in the file since the last merge.
There is no documentation available in Marathi.
Kannada language is missing for the documentation
I noticed some misspellings while reading Apresentando o novo JSX Transform and instead of let them pass I decided to point them for correction.
O Que Há de Diferente na Nova Transformação?
There is a "vocÊ" right at the end of the section, it should be "você".
In the following phrase "Se você estiver usando eslint-plugin-react, as regas de", "regas" should be "regras".
The word "Gostaríamso" should be "Gostaríamos" and "intergação" should be "integração".
If you appreciate more corrections like this let me know! I hope I could help a little. 😊
A declarative, efficient, and flexible JavaScript library for building user interfaces.
🖖 Vue.js is a progressive, incrementally-adoptable JavaScript framework for building UI on the web.
TypeScript is a superset of JavaScript that compiles to clean JavaScript output.
An Open Source Machine Learning Framework for Everyone
The Web framework for perfectionists with deadlines.
A PHP framework for web artisans
Bring data to life with SVG, Canvas and HTML. 📊📈🎉
JavaScript (JS) is a lightweight interpreted programming language with first-class functions.
Some thing interesting about web. New door for the world.
A server is a program made to process requests and deliver data to clients.
Machine learning is a way of modeling and interpreting data that allows a piece of software to respond intelligently.
Some thing interesting about visualization, use data art
Some thing interesting about game, make everyone happy.
We are working to build community through open source technology. NB: members must have two-factor auth.
Open source projects and samples from Microsoft.
Google ❤️ Open Source for everyone.
Alibaba Open Source for everyone
Data-Driven Documents codes.
China tencent open source team.